کلوپ هواداران سعید شیخ زاده

با توجه به اهمیت محتوای وبلاگ کلوپ هواداران سعید شیخ زاده خواهشمند است چنانچه عناوین و مطالب مندرج را نا مناسب و خلاف موازین اخلاقی و یا قوانین می دانید بر روی گزینه درخواست حذف کلیک نمائید. بدیهی است مسئولیت کلیه اطلاعات پست و وبلاگ نمایش داده شده با عنوان کلوپ هواداران سعید شیخ زاده برعهده مرجع و منبع اصلی آن میباشد. و یاسمین هیچ گونه مسئولیتی در قبال مطالب ندارد.

narcos

narcos

ژانر: زندگی نامه، جنایی، درام

شبکه پخش کننده: netflix

سال پخش: 2015شایا

مدت زمان: 49 دقیقه

سازندگان: carlo bernard, chris brancato, doug miro

بازیگران: pedro pascal, wagner moura, boyd holbrook


خلاصه داستان: داستان حول محور دو شخصیت اصلی به نام های پابلو اسکوبار سرکرده گروه کلمبیایی کوکائین و خاویر پینا مأمور مکزیکی ستاد مبارزه با dea می گذرد که پینا از سوی مقامات عالی رتبه یی طی یک مأموریت به کلمبیا فرستاده می شود تا اسکوبار را دستگیر کند یا در بدترین ح او را به قتل برساند…

مدیر دوبلاژ: بهروز علی محمدی

گویندگان: شایان شامبیاتی، ری کیانی، حامد عزیزی، تورج مهرزادیان، همت مومیوند، محمدعلی دیباج، شروین قطعه ای، مریم رادپور، صنم نکواقبال، صالح روی، سعید شیخ زاده، زویا خلیل آذر، مهدی امینی، بهروز علی محمدی، نازین یاری، علی منانی، شراره حضرتی، حکیمی و غلامرضا صادقی

منبع :
برچسب ها : narcos
narcos
شیر

شیر

کشور : استرالیا

118 دقیقه

درباره : ک دای 6 جایزه اسکار و 5 جایزه بفتا و 4 گلدن گلاب بوده و از این میان 2 جایزه بفتا را در رشته های بازیگر مکمل مرد (دو پاتل) و نامه اقتباسی دریافت کرده است. این ک دای بیش از 70 جایزه و برنده 32 جایزه دیگر نیز بوده است.

خلاصه داستان : زندگی پسری هندی به نام سارو است که در 5 سالگی خانواده خود را در قطار گم می کند. خانواده ای استرالیایی او را فرزند خوانده خود می کنند. سارو در این خانواده بزرگ می شود اما همیشه به یاد هویت اصلی اش است. او در نهایت تصمیم می گیرد خانواده هندی خود را پیدا کند

مدیر دوبلاژ : سعید شیخ زاده

دوبله آبان ماه 1396

گویندگان :

شوکت حجت به جای سانی پاوار (ساروی کودک)

سعید شیخ زاده به جای دِو پاتل (ساروی بزرگ سال)

افشین زی نوری دوبلور آبیشک بارات (گودو برادر سارو)

مریم شیرزاد (نبکول کیدمن) مادر خوانده گودو

ژرژ پطروسی (دیوید ونهام) پدر خوانده گودو

نرگس فولادوند (رونی مارا / لوسی)

مهوش افشاری (دیپتی نوال / سود)

پویان مقدم (نوازالدین صدیقی / راما)

بهروز علی محمدی (دیوین لادوا / مانتوش)

مینا نخعی (ریتا بوی / آمیتا)

مهناز آبادیان (منیک گونِراتنه / سُوارمینا)

لادن سلطان پناه (پریانکا بوس / مادر سارو و گورو)

آبتین ممدوح (ماهارا)

صنم نکواقبال (زن بنگالی)

حسن کاخی (پلیس)

بابک اسکندر زاده (تیترها)

نسرین اسنجانی، علی رضا دیباج و علی اصغر رضایی نیک

دوبله شده برای شبکه 2 تلویزیون

تاریخ انتشار از سایت پارسی گویان

منبع :
برچسب ها : شیر - جایزه ,خانواده ,سارو ,زاده , ,جایزه بفتا , ک دای
شیر جایزه ,خانواده ,سارو ,زاده , ,جایزه بفتا , ک دای
«پرستاران» کار بسیار خوش ساختی است

«پرستاران» آن قدر جذ ت بالایی دارد که می توان گفت باید نسل های بعد هم بیننده این سریال باشند.

تاریخ انتشار از سایت صبا 30 آبان 1396 ساعت 6:26

سعید شیخ زاده دوبلور سریال «پرستاران » درباره باز پخش این مجموعه به صبا گفت:

سریال «پرستاران» کار بسیارخوش ساختی است . این مجموعه در بین سریال های بین المللی که از تلویزیون پخش شد در سطح بالاتری قرار دارد. پرستاران آن قدر از جذ ت های بالایی برخوردارد است که می توانم بگویم باید نسل های بعد هم بیننده این سریال باشند.

وی ادامه داد: این مجموعه دوبله خوبی داشت و 400 قسمت این سریال توسط بزرگان این عرصه دوبله شد.

«پرستاران» یک کار عظیم و پر پرسوناژ است.امیدوارم در بازپخش نیز مخاطبان زیادی داشته باشد.

شیخ زاده درباره پخش این نوع سریال ها و تاثیر آن روی پیشرفت دوبلور های جوان توضیح داد: عرصه دوبله می طلبد انی که در این عرصه فعالیت می کنند دائما درگیر دوبله این قسم سریال ها باشند. سریال های خوب و عظیم مانند «پرستاران» در سطح بین الملل کم نیست
باید تد ری را بین یم تا این نوع مجموعه ها از شبکه های مختلف سیما پخش شود. برای عرضه فرهنگ مان به سراسر دنیا می توانیم با کشور های مختلف مراوده و سریال داشته باشیم. چند سالی است که در این نوع فعالیت کم کاری می شود و در تلویزیون سریال خارجی موجهی ندیده ایم. مادر دوبله منتظر هستیم تا کارهای خوب بیاید و با شوق به دوبله این کار ها بپردازیم.
دوبلور سریال «پرستاران» درباره فعالیت های جدیدش خاطر نشان کرد: در حال حاضر مشغول دوبله چند سینمایی هستم از جمله «شیر»که پارسال در جشنواره اسکار با بازی نیکولد کیدمن حضور داشت. دو پروژه انیمیشن سینمایی نیز برای جشنواره فجر آماده می کنم.

منبع :
برچسب ها : «پرستاران» کار بسیار خوش ساختی است - سریال ,دوبله ,«پرستاران» ,فعالیت ,باشند ,عرصه ,عرصه دوبله ,سریال «پرستاران» ,سریال باشند
«پرستاران» کار بسیار خوش ساختی است سریال ,دوبله ,«پرستاران» ,فعالیت ,باشند ,عرصه ,عرصه دوبله ,سریال «پرستاران» ,سریال باشند
دانکرک

دانکرک

نویسنده و کارگردان:کریستوفر نولان

مدیردوبلاژ:رضا آفت

مترجم:محمد گودرزی

صدابردار : شادی کیا

باند و می :حسین مطمئن زاده

گویندگان: چنگیز جلیلوند خسرو خسروشاهی ابوالحسن تهامی محمود قنبری حسین عرفانی سعید مظفری خسروشمشیرگران افشین زی نوری سعید شیخ زاده منوچهر زنده دل ری کیانی رضا آفت آپتین ممدوح رضا الماسی منوچهری خشایار شمشیرگران شهراد بانکی مجتبی فتح اللهی حامد عزیزی مهدی امینی پویا فهمی حمید رضا رضایی مجید صیادی مریم جلینی

دوبله شده در استودیو کوالیما

پخش از نماوا

منبع :
برچسب ها : دانکرک
دانکرک
پنجمین موج

پنجمین موج

the 5th wave

محصول سال 2016

ژانر : اکشن، ماجراجویی، علمی تخیلی

محصول کشور :

کارگردان : j blakeson

ستارگان : chloë grace moretz, matthew zuk, gabriela lopez

زمان : ۱۱۲ دقیقه

خلاصه داستان :در حالی که چندین حمله ی ویرانگر موجودات فضایی به کره ی زمین باعث های فراوانی شده است ، کِیسی سعی دارد تا برادر کوچکترش را از این مخمصه نجات دهد. اما…

مترجم : شیده آژیر

مدیر دوبلاژ : مهسا عرفانی

گویندگان : مهسا عرفانی ، سعید شیخ زاده ، بهروز علی محمدی ، حامد عزیزی ، منوچهر زنده دل ، شهراد بانکی و …

دوبله توسط موسسه فرهنگی هنری قرن ۲۱

منبع :
برچسب ها : پنجمین موج
پنجمین موج
کلاس های آموزش دوبلاژ

برای اولین بار توسط بهترین اساتید دوبلاژ ایران ویژه علاقه مندان به هنر دوبله و گویندگی ، با بهترین شرایط آموزشی و ارائه مدرک پایان دوره ، ظرفیت پذیرش محدود ، جهت هماهنگی و ثبت نام با شماره های مندرج در پوستر تماس حاصل فرمایید ، لطفا برای آگاهی کلیه علاقمندان اطلاع رسانی کنید.

کلاس ها از آذرماه صبح ها تشکیل خواهد شد.

منبع :
برچسب ها : کلاس های آموزش دوبلاژ
کلاس های آموزش دوبلاژ
فرشته کوچولو

فرشته کوچولو

سال 2002

محصول

کارگردان : ال اندر جانستن

بازیگران : مایکل ولچ، کدی نیوتن، لینزی گود و کیت کاردین
مدیر دوبلاژ: شروین قطعه ای
دوبله مرداد 1386

گویندگان: شهرزاد ثابتی، هوشنگ قطعه ای، سعید شیخ زاده، الیزا اورامی، نگین کیانفر و ...

خلاصه داستان : درباره دو پسر کوچولو از دو منظر کاملاً متفاوت است؛ یانگ "وایتی" بلک با مادر و تنها خواهر چهار ساله و مریض اش س در فقر زندگی می کند. آن سمت شهر جری بارلو جوان با برادر کوچکترش زندگی متوسطی دارد و ...

دوبله شده برای سیمای استان ها

منبع :
برچسب ها : فرشته کوچولو - فرشته کوچولو
فرشته کوچولو فرشته کوچولو
شکارچیان اژدها

شکارچیان اژدها

26 قسمت

خلاصه داستان : ماجراهایی که در ک شان های دور و در سیاره ای شبیه زمین اتفاق می افتد. در اطراف این سیاره ، جزیره های بزرگی وجود دارد که چندین اژدها در آن زندگی می کنند. در هر قسمت با اتفاقاتی که بین آنها و نان سیاره روی می دهد ، ماجراهایی شکل می گیرد.

دوبله سال 1386

مدیردوبلاژ : جواد پزشکیان

گویندگان : ناصر نظامی (لیان چو) ، سعید شیخ زاده (گیریزدو) ، مهین برزویی (جنالین) ، نسیم رضاخانی (زازا) ، تورج نصر ( تور) ، شهروز ملک آرایی ، ری کیانی ، مهدی آرین نژاد ، مینا نخعی و ...

دوبله شده برای شبکه 2 سیما

منبع :
برچسب ها : شکارچیان اژدها - سیاره ,اژدها ,شکارچیان اژدها
شکارچیان اژدها سیاره ,اژدها ,شکارچیان اژدها
دفترچه مرگ

دفترچه مرگ

سال 2017
ژانر : فانتزی , ترسناک , رازآلود , مهیج

محصول :

کارگردان : adam wingard

بازیگران : nat wolff, willem dafoe, margaret qualley, lakeith stanfield

گویندگان : سعید شیخ زاده ، شایان شامبیاتی ، کریم بیانی و…

خلاصه داستان : دفترچه مرگ ، ی فانتزی و ترسناک به کارگردانی آدام وینگارد است که اقتباسی از مجموعه مان ی ژاپنی به همین نام از تسوگومی اوبا و تاکشی اوباتا است. در خلاصه داستان آمده است ، لایت ترنر ، مرد جوانی که از ظلم و ستم بیزار است ، تصادفا دفترچه ای پیدا می کند که رویش دفترچه مرگ نوشته شده است. در صفحه ی اول دفترچه توضیح داده شده که اگر نام شخصی در دفترچه نوشته شود و نویسنده در همان لحظه چهره ی شخص را در ذهنش مجسم کند ، آن شخص پس از ۴۰ ثانیه خواهد مرد. به همین منظور ، لایت تصمیم می گیرد برای پاک پلیدی از دنیا و ساختن دنیایی جدید و پاک ، انسان های ظالم اطرافش را از بین ببرد. اما…
منبع :
برچسب ها : دفترچه مرگ - دفترچه ,خلاصه داستان
دفترچه مرگ دفترچه ,خلاصه داستان
لاک پشت های نینجا

دوبلور «باب اسفنجی» از تازه ترین فعالیت خود در عرصه دوبله می گوید

سریال «لاک پشت های نینجا» برای گروه کودک و نوجوان در حال دوبله است.

تاریخ انتشار: ۰۱ داد ۱۳۹۶ - ۱۰:۰۰

کریم بیانی دوبلور و مدیر دوبلاژ سیما در مورد تازه ترین فعالیت خود در گفت وگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: در حال حاضر مشغول دوبله سریال «لاک پشت های نینجا» هستم.

وی ادامه داد: سریال «لاک پشت های نینجا» روایتگر چهار لاک پشت نوجوان جهش یافته انسان گونه ای است که یک موش جهش یافته به نام «اسپلینتر»، فنون نینجایی را به آنها آموزش می دهد و شردر با نام اصلی «اوروکو ی»، سرکرده نینجاهای پیاده است که دشمن بزرگ «اسپلینتر» و «لاک پشت های نینجا» به شمار می رود و در ادامه ماجراهای غیرمنتظره ای برای آنها به وجود می آید.

دوبلور «باب اسفنجی» در پایان در مورد صداپیشگان «لاک پشت های نینجا» خاطرنشان کرد: کریم بیانی، سعید شیخ زاده، شهراد بانکی، علیرضا دیباج، ری کیانی، شایان شام بیاتی، منوچهری، علی منانی، مجتبی فتح الهی و مینا قیاس پور از جمله صداپیشگان سریال «لاکپشت های نینجا» هستند.

گفتنی است؛ سریال «لاک پشت های نینجا» به مدیریت سعید شیخ زاده برای گروه کودک و نوجوان در حال دوبله است.

..........................................................................

فصل جدید انیمشین محبوب ک ن در شبکه نهال

تاریخ انتشار : 1396/04/03 ساعت 08:12

لاکپشتهای نینجا به شبکه نهال می آیند.

به گزارش روابط عمومی شبکه کودک سیما، فصل جدید مجموعه پویانمایی لاکپشتهای نینجا از شنبه سوم تیر ماه هر روز راس ساعت هجده در شبکه نهال تقدیم کوکان ایرانی می شود.

فصل سه و چهار مجموعه لاکپشتهای نینجا جمعا در نود و چهار قسمت بیست و یک دقیقه ای به سفارش شبکه کودک سیما در استودیو ایما و با مدیریت دوبلاژ سعید شیخ زاده و با نظارت محتوایی محمدرضا سرشار دوبله شده است.

لاکپشتهای نینجا یک پویانمایی دو بعدی تولید ایالات متحده در سال 2003 و تحت عنوان اصلی teenage mutant ninja turtles می باشد.

در این مجموعه پویانمایی چهار لاک پشت برادر شخصیت های اصلی داستان هستند که نام آن ها عبارتند از لئوناردو، مایکل آنجلو، داناتلو و رافائل. آن ها اسپلینتر یک موش است که هنرهای رزمی را از یا صاحب خود که یکی از معروف ترین هنرمندان رزمی در ژاپن بود با نگاه به او و تقلید حرکات وی یاد گرفته بود.


در این سری لئوناردو اغلب با رافائل مشکل دارد ، مایکل آنجلو بسیار وسواسی است و دوناتلو با تلاش بیشتری به اختراعات خود می پردازد. این سریال را داستانهایی از آبراههای زیر زمینی تا شهر نیویورک ، مناطق روستایی انگلستان ، فضا ، آینده و ... با موضوع همچنین یتهایی که علیه تب اران برای لاکپشتهای نینجا رقم خواهد خورد، تشکیل می دهد و در مجموع یک انیمیشن سریالی کمدی اکشن را به نمایش می گذارد .

لازم به ذکر است مجموعه لاکپشتهای نینجا به دلیل برخورداری از محتوای اکشن برای ک ن زیر ده سال مناسب نیست و به همین دلیل با علایم هشداردهنده محدودیت سنی روی آنتن شبکه نهال میرود.

منبع :
برچسب ها : لاک پشت های نینجا - نینجا ,نینجا» ,شبکه ,سریال ,لاکپشتهای ,«لاک پشت های ,لاکپشتهای نینجا ,«لاک پشت های نینجا» ,شبکه نهال ,سریال «لاک پشت های ,مجموعه لاکپشتها
لاک پشت های نینجا نینجا ,نینجا» ,شبکه ,سریال ,لاکپشتهای ,«لاک پشت های ,لاکپشتهای نینجا ,«لاک پشت های نینجا» ,شبکه نهال ,سریال «لاک پشت های ,مجموعه لاکپشتها
یک شبه نمی توان دوبلور شد

گفت وگو با سعید شیخ زاده به بهانه سری دوم مسابقه جادوی صدا

یک شبه نمی توان دوبلور شد

تاریخ انتشار در رو مه صبا - 20 تیر 1396 ساعت 14:56

تلاش برای رهی به مرحله نهایی، گذر از آزمون و امتحان برای به ظهور گذاشتن خود، گفتن به جای آدم ها در قصه های گوناگون کنار اساتیدی که نسل طلایی صدایند. «جادوی صدا»؛ برنامه ای که این شب ها دو سالگی خود را در شبکه سه سیما و در جوار مخاطبانش سپری می کند.

حضور پیش وتان و دوبلور های جوان که شرکت کنندگان مشتاق را داوری می کنند؛ کاش به خاطر بسپاریم که «جادوی صدا» فقط یک مسابقه تلویزیونی است و نباید توقع داشته باشیم که برای برندگان این مسابقه، صندلی ای در اتاق های دوبله سازمان صداوسیما در نظر گرفته شود. سعید شیخ زاده یکی از جوان های موفق در عرصه دوبله است که در این گپ وگفت از حضورش در این برنامه به عنوان داور و ویژگی های آن برایمان گفته است.

حضور شما در سری دوم برنامه «جادوی صدا» چطور شکل گرفت؟

همان طور که می دانید من در این برنامه به عنوان داور، در کنار دیگر اساتید و بزرگواران حضور دارم.

آیا سال گذشته بیننده سری اول «جادوی صدا» با اجرای افشین زی نوری بودید؟

بله؛ من به طور کامل سری اول برنامه را دیده ام؛ کمااین که امسال افشین زی نوری مجری برنامه در سری دوم است.

بنا به چه دلایلی برنامه امسال طبق روال قبلی پیش نرفت و شاهد تغییراتی در آن هستیم؟

به هر حال فرم برنامه امسال به نحوی است که کارشناسان و داوران حضور پررنگ تری داشته و به طور مستقیم با شرکت کنندگان در ارتباط باشند، نظراتشان را شنیده و با آن ها آشنا شوند. به خصوص در بخش های اول، به طور کلی داوران و کارشناسان ارتباطی مستقیم با شرکت کنندگان دارند.

آیا به نظرتان این ارتباط مستقیم که از آن صحبت می کنید اتفاق خوشایندی محسوب می شود؟

بله؛ به طور قطع روند برنامه به این شکل بهتر خواهد بود چرا که ریتم برنامه نسبت به سال گذشته تندتر شده است.

بنابراین جذ ت های «جادوی صدا» امسال برای بینندگان مضاعف خواهد بود و مخاطب با رغبت بیشتری آن را دنبال خواهند کرد؟

برنامه امسال نسبت به سری قبل موفق تر است، به هر حال سال گذشته، اولین سری از «جادوی صدا» روی آنتن رفت و طبیعی است که اشکالاتی هم وجود داشته باشد، چه بسا که امسال هم مواردی وجود خواهد داشت اما دراین سری اتفاقات بهتری رخ داده است.

اتفاقاتی که از نگاه شما، نقطه قوت سری دوم محسوب می شوند شامل چه مواردی اند؟

در مجموع هم به لحاظ کار فنی و هم از نظر قصه و روال کلی شاهد اتفاقات بهتری هستیم.

سرنوشت برگزیدگان و استعدادهایی که امسال به مرحله نهایی می رسند و درواقع به عنوان برندگان «جادوی صدا» شناخته می شوند، چه خواهد بود؟

در نظر داشته باشید اصولا این طور نیست که اتفاق خاصی برای برندگان رخ دهد؛ یعنی قولی در کار نیست که به عنوان مثال به ی گفته شود شما بیایید و در صورت برنده شدن به طور حتم در مقام گوینده و دوبلور مشغول به کار شوید. نه! این طور نیست.

«جادوی صدا» مسابقه ای مانند سایر مسابقات تلویزیونی است. مگر هر در هر مسابقه ای شرکت می کند قرار است برای آینده قولی به او داده شود؟ البته که خودش می تواند با تلاش به جایگاه دلخواهش برسد اما «جادوی صدا» برنامه ای تلویزیونی است.

تعداد بسیار زیادی چه در فضای مجازی و... می پرسند که عاقبت این شرکت کنندگان چیست؟ باید بگویم در این برنامه قرار نیست تکلیف شغلی ی روشن شود، این برنامه یک مسابقه است که شرکت کننده در صورت برنده شدن جایزه خود را دریافت می کند یا عرصه ای است که متقاضیان بنا به شرکت در یک برنامه تلویزیونی دیده می شوند. نمی دانم این موضوع که هر برنده شود مشغول به کار خواهد شد از کجا مطرح می شود.

وضعیت حال حاضر دوبله و نحوه ورود به آن هم اکنون چگونه است، باتوجه به بحث برندگانی که از آینده شغلی آن ها پرسیده می شود، این موضوع را مطرح می کنیم.

در سال های گذشته عرصه دوبله، ورودی های متعددی داشته است. واقعیت این است که مگر با شغل دوبله شوخی داریم؟ این طور نیست که هر به دلخواه خود وارد این حرفه شود. مگر در سایر شغل ها روال این گونه است؟ باید شخص استعداد مورد نظر و شرایط ویژه را دارا باشد تا بتواند به این عرصه وارد شود.

نمی دانم چرا این صحبت ها بیشتر در مورد عرصه دوبله شنیده می شوند. آیا به راحتی می توان وارد رادیو شد و به عنوان گوینده کار کرد؟ آیا به آسانی می شود بازیگر یک سینمایی یا سریالی تلویزیونی شد؟ ما بازیگران درجه یکی داریم که سال هاست بیکارند. به نظرم شما اهالی رسانه بیشتر روی این مسئله کار کنید و امیدوارم این جملات که درهای دوبله بسته است، دوبلورها ی را بین خودشان راه نمی دهند و از این دست صحبت ها از بین بروند. گفتنی است در سال های اخیر ورودی های بسیاری در حرفه دوبله داشته ایم.

آیا به همان نسبت که افرادی وارد این حوزه شده اند، وجی هم داشته اید؟

بله؛ تعداد افرادی که از این حوزه بیرون رفته اند کم نبوده است. درواقع ما ورودی هایی داشتیم که با ورود به این عرصه متوجه شدند فضا با آن چیزی که در تصور خود داشتند متفاوت است. دوبله، کاری تخصصی و سخت است و فردی که می خواهد وارد این حوزه شود باید تحملش را بالا ببرد. متاسفانه درحال حاضر با مدرن شدن شیوه های زندگی، افراد زیادی انتظار دارند که ره صدساله را یک شبه طی کنند که دوبله جایگاه چنین کاری نیست، یک شبه نمی توان دوبلور شد.

کمی راجع به فرم و محتوای «جادوی صدا» صحبت کنیم. به نظرتان انتخاب شرکت کنندگان و حضور آن ها در گروه داوران فرم مناسبی برای این برنامه است؟

صددرصد، این شکل از برنامه، فرم قشنگ تری دارد؛ به هر حال روندی حرفه ای تر را می بینیم. تعداد بسیار زیادی شرکت کننده در ابتدا وارد شدند که از بین آن ها ما گزینه های خوب را انتخاب کردیم، منتخبان بعد از این مرحله به سه کارشناس رجوع می کنند که آن ها علاوه بر انتخاب شرکت کنندگان آموزشی جزیی و محدود را نیز به آن ها ارائه می کنند (مواردی که مطرح آن ها واجب است، به این دلیل که ما با افراد حرفه ای سرو کار نداریم.)

آیا «جادوی صدا» در پی قدم گذاشتن در جاده برنامه های استعدادی رایج در دنیاست؟

بله؛ چرا که نه! البته خیلی هم خوب است و هیچ اشکالی ندارد زیرا تمام برنامه های تلویزیونی که در سراسر دنیا ساخته می شوند براساس ایده و فکرهای نو نیستند. شما در نظر بگیرید برنامه ای با ایده، فضا، دکور و فاکتورهای مختص به خودش در کشوری ساخته شده و فقط حق کپی آن به کشور دیگری فروخته می شود.

شما بیننده برنامه های استعداد ی ای هستید که در سایر کشورها برگزار می شوند؟

بله؛ ما در بین برنامه های تلویزیونی خود برنامه های ویژه ای در این زمینه نداریم که ادامه دار هم باشند بنابراین باتوجه به جذ ت این نوع برنامه ها، مخاطب آن ها هستم.

آیا در دنیا برنامه ای مختص به استعدادی در عرصه دوبله و شبیه به «جادوی صدا» داریم؟

تصور می کنم «جادوی صدا» اولین برنامه تلویزیونی در این زمینه باشد، تا به حال برنامه ای را با این محتوا و رویکرد به صدا ندیده ام.

تغییرات امسال «جادوی صدا» به لحاظ محتوا وحتی ویژگی های بصری مانند دکور و... را نسبت به سال گذشته چطور می بینید؟

فکر می کنم در این سری نسبت به قسمت اول بیننده کاری بهتر هستیم. از نظر دکور، نو ردازی، کارهای فنی و تصویری نیز همین طور و داوران هم حضوری متفاوت تر نسبت به سری اول دارند. به هر حال باتوجه به تجربه سال گذشته برای حضور در یک برنامه تلویزیونی آماده ترند.

دابسمش تبدیل به پدیده محبوبی میان مردم شده است. شما به عنوان کارشناس به ما بگویید که دابسمش و دوبله چه تفاوت هایی دارند؟

دابسمش به طور کامل برع دوبله است، ما در دوبله روی تصویر صحبت می کنیم اما در دابسمش یا همان نماهنگ قضیه برع است و دو پدیده کاملا مجزا هستند و مردم نباید این دو را با هم اشتباه بگیرند.

با وجود مشغله هایی که دارید چقدر برنامه های تلویزیون را دنبال می کنید؟

من شغلم را دوست دارم و به برنامه های تلویزیونی هم علاقه مندم، به همین علت اکثر برنامه ها را حتی از شبکه چهار سیما و آموزش می بینم.

هم اکنون مشغول چه کاری هستید؟

اجرای برنامه «تا » را بر عهده دارم که ها ساعت ۱۹:۳۰ از شبکه یک سیما پخش می شود. دوبله مجموعه انیمیشنی «لاک پشت های نینجا» -که در این پروژه مدیر دوبلاژ بودم- را به پایان رساندم. این کار از شبکه کودک و نوجوان روی آنتن می رود. در پایان دوست دارم بگویم امیدوارم بینندگان به کم وکاستی های «جادوی صدا» تخفیف بدهند.

شرکت کنندگانی که در این سری پذیرفته نشدند بدانند که باخت هم جزیی از زندگی است، ان شاءاله در سال های آینده و در قسمت های بعدی این برنامه شرکت کنند و به جایگاه مدنظرشان دست یابند.

منبع :
برچسب ها : یک شبه نمی توان دوبلور شد - برنامه ,«جادوی ,صدا» ,دوبله ,تلویزیونی ,امسال ,«جادوی صدا» ,برنامه تلویزیونی ,برنامه امسال ,عرصه دوبله ,برنامه های تلویزیونی ,تعداد بسیار زیا?
یک شبه نمی توان دوبلور شد برنامه ,«جادوی ,صدا» ,دوبله ,تلویزیونی ,امسال ,«جادوی صدا» ,برنامه تلویزیونی ,برنامه امسال ,عرصه دوبله ,برنامه های تلویزیونی ,تعداد بسیار زیا?
شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود

سعید شیخ زاده؛ مجری، بازیگر و دوبلور

یکشنبه 11 تیر 1396 ساعت 08:15

شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود

با هایی مانند سفر جادویی، گالان، علی و غول جنگل، دره شاپرک ها، آبادانی ها و... او را به یاد می آوریم، وقتی که پسربچه بود. سعید شیخ زاده از معدود بچه هایی بود که این حرفه را در بزرگسالی هم ادامه داد و در کنارش به دوبله هم علاقه مند شد و این کار را هم به صورت حرفه ای پی گرفت و اکنون به یکی از مدیران پرکار دوبله انیمیشن تبدیل شده است.

شیخ زاده مجری هم هست و هنوز هم گاهی در سریال های تلویزیونی بازی می کند که از آ ین کارهای او می توان به سریال سال های مشروطه اشاره کرد. با شیخ زاده همصحبت شدیم تا از راهی که تا به امروز طی کرده برایمان بگوید.

جشنواره کودک در اصفهان در حال برگزاری است، شما یکی از بازیگرانی هستید که از بچگی وارد این حرفه شدید، برایمان از علاقه مندی به این رشته ها بگویید و این که چه ی مشوق شما برای ورود به این کار بود؟

همه اینها به اه ی بستگی دارد که آدم ها برای زندگی شان در نظر می گیرند. به نظرم آدم باید خیلی زود تکلیفش را با خودش روشن کرده و مشخص کند به کجا می خواهد برسد. قبل از هر انتخ باید سبک و سنگین کند و ببیند، داشته های درونی اش چقدر با هدفی که انتخاب کرده همخوانی دارد و او را در مسیرش یاری می کند. البته این را هم بگویم که نقش پدر و مادر بسیار مهم است و نباید آن را دست کم گرفت.پدر و مادر هستند که به فرزندان کمک می کنند اه مختلف را بررسی کنند و در نهایت دنبال یک هدف بروند و از این شاخه به شاخه نپرند.مدیریت رسیدن به هدف هم ساده نیست.معتقدم رسیدن به آرزوها و اه زحمت زیادی دارد و به دست آوردن آنها ساده نیست. به همین دلیل نباید با اولین ش ت عقب کشید و ناامید شد.

پدر و مادر شما از کودکی به شما کمک د که هدف گذاری هایتان درست باشد؟

بله ! پدرم خیلی به من کمک کرد که حرفه بازیگری را انتخاب کنم و این راه را به درستی ادامه دهم. پدرم پشتیبان اصلی و خیلی همراه بود و در این راه تنهایم نگذاشت.به نظرم پدر و مادر باید حامی فرزندان خود باشند و آنها را یاری کنند که به خواسته هایشان برسند. منظورم حمایت مالی نیست! بهترین حمایت،حمایت معنوی و عاطفی است.در ابتدای راه خیلی مهم است که فرد مورد تشویق والدین و اطرافیانش قرار گیرد تا انگیزه ادامه راه در او تقویت شود. من هنوز هم بعد از سال ها کار به تشویق والدینم نیاز دارم. وقتی کاری از من پخش می شود آنها را دعوت می کنم که تماشا کنند و اگر راضی باشند و تشویقم کنند خیلی مصمم تر و با انگیزه تر به کارم ادامه می دهم.

به نظر می رسد اگر والدین استعداد فرزندان خود را شناسایی کرده و آنها را در راه رسیدن به هدف کمک کنند، موثرتر از این است که به عنوان والد مستبد بچه ها را وادار کنند که در رشته ای که علاقه ای به آن ندارند، تحصیل یا کار کنند؟

هیچ کار اجباری دوام نمی آورد. آدم باید کاری را دوست داشته باشد تا بتواند آن را با موفقیت ادامه بدهد. آدم ها در کودکی، شناخت عمیقی از پیرامون خود ندارند و نمی توانند انتخاب های درستی داشته باشند، بنابراین بهتر است والدین به جای زورگویی به بچه ها شناخت آنها را افزایش دهند و کمک شان کنند تا بهترین انتخاب را داشته باشند. خیلی از جوان هایی که به بیراهه می روند به دلیل داشتن پدر و مادری است که یا نسبت به فرزندان خود بی تفاوت بود ه اند یا نتوانسته اند به آنها کمک کنند که راه درست را انتخاب کنند.

پدر و مادرهای امروزی فکر می کنند اگر امکانات بیشتری به فرزند خود بدهند او موفق تر خواهد شد؟

امکانات اگر درست و بجا باشد بد نیست.محیط و امکانات تاثیر زیادی بر سرنوشت بچه ها دارد. اما از امکانات، مهم تر نوع تفکر والدین است که سرشت و ذهن بچه را شکل می دهد. اگر خانواده خوب باشد و بتواند تربیت درستی را برنامه ریزی و اجرا کند، بچه ها حتما موفق می شوند، اما اگر فقط امکانات در اختیار فرزندان قرار بدهی بدون این که بتوانی از نظر فکری آنها را تغذیه کنی، موفقیتی در انتظار نخواهد بود.معتقدم در دوره ما بهتر است زن و مرد قبل از این که بچه دار شوند به این نکته فکر کنند که آیا شرایط بزرگ بچه را دارند؟ آیا خودشان از نظر فکری آنقدر قوی هستند که بتوانند فرد دیگری را هم تغذیه کرده، او را درست تربیت کنند و تحویل جامعه بدهند؟

سال 57 متولد شده اید و قاعدتا دوران کودکی خود را در شرایطی پشت سرگذاشته اید که کشورمان در حال گذار از سال های بعد از پیروزی انقلاب و البته جنگ بود، بنابراین نمی توان انتظار داشت که خانواده امکانات زیادی در اختیار شما گذاشته باشد، پشتکار خودتان چگونه بود؟

بازیگری ابتدا برایم زیاد جدی نبود، اول به عنوان یک بچه مقابل دوربین می رفتم و نقش پسربچه ای را بازی می ، اما بعد که قضیه برایم جدی شد،پدر و مادرم توصیه د که جوری کار کنم تا کارهایم جزو پنج کار اول و برتر باشد. وقتی برنامه ریزی ات این باشد که جزو برترین ها باشی، تلاش می کنی که جایگاه خوبی به دست بیاوری.

این خوب باش و کامل باشی که از طرف والدین به شما گفته می شد، آزارتان نمی داد؟

نه ! چون از روی اجبار نبود، خودم دوست داشتم پیشرفت کنم و آنها مرا تشویق به برنامه ریزی و هدف گذاری د.

انیمیشن های زیادی را دوبله کرده اید، کارتون ها معمولا دنیای شادی دارند که با روح ک ن همخوانی دارد، به نظرتان شادی چقدر در آینده آدم ها تاثیرگذار است؟

به نظرم انسان ها به دنیا می آیند که شاد باشند. قدرت انرژی های منفی خیلی زیاد است، آنقدر زیاد که می تواند آدم ها را نابود کند. آدم ها باید خیلی روی ذهن و قلب خود کار کنند تا بتوانند شادی را در درونشان حفظ کنند. به نظرم سخت ترین هنر این روزها شاد زیستن است.

تجربه خود شما از این که بتوانید این شادی را درونتان حفظ کنید، چیست؟

به جزئیات توجه می کنم. از یک استکان چای که یک دوست برایم می آورد، لذت می برم و از او تشکر می کنم.

یعنی از قناعت لذت بیشتری می برید؟

بحث قناعت نیست! قضایا را با هم قاطی نکنیم. بحث مالی و اقتصادی و این که هر آدمی چقدر امکانات زندگی اش زیاد و متنوع است، بحث دیگری است.ثروت و داشتن امکانات بد نیست. اما حس رضایتمندی و خوشحالی به امکانات و ثروت ربطی ندارد.

اما شکرگزاری بابت داشته ها می تواند باعث شادی شود؟

دقیقا! شکرگزاری بابت سلامت، خانواده، دوستان و خیلی چیزهای دیگری که داریم، حس شادی و رضایتمندی را افزایش می دهد.

خیلی از جوان ها دوست دارند، بازیگر، دوبلور و ... شوند، اما بیشتر آنها موفق نمی شوند حتی اگر هزینه های زیادی را صرف کرده باشند...

ایرادی ندارد! هر ی دوست دارد وارد حرفه های مختلف هنری شود، می تواند خود را در این زمینه محک بزند، اما اگر ش ت خورد ناامید نشود و حرفه دیگری را انتخاب کند. هنر به خلاقیت و نوآوری نیاز دارد که کاملا باید در درون آدم ها باشد و با پول و پارتی و ... نمی توان به آنها دست یافت یا آنها را اجرا کرد.

طاهره آشیانی - جام جم

منبع :
برچسب ها : شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود - خیلی ,امکانات ,شادی ,آدم ها ,دوست ,باشند ,باعث شادی ,شکرگزاری بابت ,ساده نیست ,رضایتمندی می شود ,شکرگزاری باعث
شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود خیلی ,امکانات ,شادی ,آدم ها ,دوست ,باشند ,باعث شادی ,شکرگزاری بابت ,ساده نیست ,رضایتمندی می شود ,شکرگزاری باعث
شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود

سعید شیخ زاده؛ مجری، بازیگر و دوبلور

یکشنبه 11 تیر 1396 ساعت 08:15

شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود

با هایی مانند سفر جادویی، گالان، علی و غول جنگل، دره شاپرک ها، آبادانی ها و... او را به یاد می آوریم، وقتی که پسربچه بود. سعید شیخ زاده از معدود بچه هایی بود که این حرفه را در بزرگسالی هم ادامه داد و در کنارش به دوبله هم علاقه مند شد و این کار را هم به صورت حرفه ای پی گرفت و اکنون به یکی از مدیران پرکار دوبله انیمیشن تبدیل شده است.

شیخ زاده مجری هم هست و هنوز هم گاهی در سریال های تلویزیونی بازی می کند که از آ ین کارهای او می توان به سریال سال های مشروطه اشاره کرد. با شیخ زاده همصحبت شدیم تا از راهی که تا به امروز طی کرده برایمان بگوید.

جشنواره کودک در اصفهان در حال برگزاری است، شما یکی از بازیگرانی هستید که از بچگی وارد این حرفه شدید، برایمان از علاقه مندی به این رشته ها بگویید و این که چه ی مشوق شما برای ورود به این کار بود؟

همه اینها به اه ی بستگی دارد که آدم ها برای زندگی شان در نظر می گیرند. به نظرم آدم باید خیلی زود تکلیفش را با خودش روشن کرده و مشخص کند به کجا می خواهد برسد. قبل از هر انتخ باید سبک و سنگین کند و ببیند، داشته های درونی اش چقدر با هدفی که انتخاب کرده همخوانی دارد و او را در مسیرش یاری می کند. البته این را هم بگویم که نقش پدر و مادر بسیار مهم است و نباید آن را دست کم گرفت.پدر و مادر هستند که به فرزندان کمک می کنند اه مختلف را بررسی کنند و در نهایت دنبال یک هدف بروند و از این شاخه به شاخه نپرند.مدیریت رسیدن به هدف هم ساده نیست.معتقدم رسیدن به آرزوها و اه زحمت زیادی دارد و به دست آوردن آنها ساده نیست. به همین دلیل نباید با اولین ش ت عقب کشید و ناامید شد.

پدر و مادر شما از کودکی به شما کمک د که هدف گذاری هایتان درست باشد؟

بله ! پدرم خیلی به من کمک کرد که حرفه بازیگری را انتخاب کنم و این راه را به درستی ادامه دهم. پدرم پشتیبان اصلی و خیلی همراه بود و در این راه تنهایم نگذاشت.به نظرم پدر و مادر باید حامی فرزندان خود باشند و آنها را یاری کنند که به خواسته هایشان برسند. منظورم حمایت مالی نیست! بهترین حمایت،حمایت معنوی و عاطفی است.در ابتدای راه خیلی مهم است که فرد مورد تشویق والدین و اطرافیانش قرار گیرد تا انگیزه ادامه راه در او تقویت شود. من هنوز هم بعد از سال ها کار به تشویق والدینم نیاز دارم. وقتی کاری از من پخش می شود آنها را دعوت می کنم که تماشا کنند و اگر راضی باشند و تشویقم کنند خیلی مصمم تر و با انگیزه تر به کارم ادامه می دهم.

به نظر می رسد اگر والدین استعداد فرزندان خود را شناسایی کرده و آنها را در راه رسیدن به هدف کمک کنند، موثرتر از این است که به عنوان والد مستبد بچه ها را وادار کنند که در رشته ای که علاقه ای به آن ندارند، تحصیل یا کار کنند؟

هیچ کار اجباری دوام نمی آورد. آدم باید کاری را دوست داشته باشد تا بتواند آن را با موفقیت ادامه بدهد. آدم ها در کودکی، شناخت عمیقی از پیرامون خود ندارند و نمی توانند انتخاب های درستی داشته باشند، بنابراین بهتر است والدین به جای زورگویی به بچه ها شناخت آنها را افزایش دهند و کمک شان کنند تا بهترین انتخاب را داشته باشند. خیلی از جوان هایی که به بیراهه می روند به دلیل داشتن پدر و مادری است که یا نسبت به فرزندان خود بی تفاوت بود ه اند یا نتوانسته اند به آنها کمک کنند که راه درست را انتخاب کنند.

پدر و مادرهای امروزی فکر می کنند اگر امکانات بیشتری به فرزند خود بدهند او موفق تر خواهد شد؟

امکانات اگر درست و بجا باشد بد نیست.محیط و امکانات تاثیر زیادی بر سرنوشت بچه ها دارد. اما از امکانات، مهم تر نوع تفکر والدین است که سرشت و ذهن بچه را شکل می دهد. اگر خانواده خوب باشد و بتواند تربیت درستی را برنامه ریزی و اجرا کند، بچه ها حتما موفق می شوند، اما اگر فقط امکانات در اختیار فرزندان قرار بدهی بدون این که بتوانی از نظر فکری آنها را تغذیه کنی، موفقیتی در انتظار نخواهد بود.معتقدم در دوره ما بهتر است زن و مرد قبل از این که بچه دار شوند به این نکته فکر کنند که آیا شرایط بزرگ بچه را دارند؟ آیا خودشان از نظر فکری آنقدر قوی هستند که بتوانند فرد دیگری را هم تغذیه کرده، او را درست تربیت کنند و تحویل جامعه بدهند؟

سال 57 متولد شده اید و قاعدتا دوران کودکی خود را در شرایطی پشت سرگذاشته اید که کشورمان در حال گذار از سال های بعد از پیروزی انقلاب و البته جنگ بود، بنابراین نمی توان انتظار داشت که خانواده امکانات زیادی در اختیار شما گذاشته باشد، پشتکار خودتان چگونه بود؟

بازیگری ابتدا برایم زیاد جدی نبود، اول به عنوان یک بچه مقابل دوربین می رفتم و نقش پسربچه ای را بازی می ، اما بعد که قضیه برایم جدی شد،پدر و مادرم توصیه د که جوری کار کنم تا کارهایم جزو پنج کار اول و برتر باشد. وقتی برنامه ریزی ات این باشد که جزو برترین ها باشی، تلاش می کنی که جایگاه خوبی به دست بیاوری.

این خوب باش و کامل باشی که از طرف والدین به شما گفته می شد، آزارتان نمی داد؟

نه ! چون از روی اجبار نبود، خودم دوست داشتم پیشرفت کنم و آنها مرا تشویق به برنامه ریزی و هدف گذاری د.

انیمیشن های زیادی را دوبله کرده اید، کارتون ها معمولا دنیای شادی دارند که با روح ک ن همخوانی دارد، به نظرتان شادی چقدر در آینده آدم ها تاثیرگذار است؟

به نظرم انسان ها به دنیا می آیند که شاد باشند. قدرت انرژی های منفی خیلی زیاد است، آنقدر زیاد که می تواند آدم ها را نابود کند. آدم ها باید خیلی روی ذهن و قلب خود کار کنند تا بتوانند شادی را در درونشان حفظ کنند. به نظرم سخت ترین هنر این روزها شاد زیستن است.

تجربه خود شما از این که بتوانید این شادی را درونتان حفظ کنید، چیست؟

به جزئیات توجه می کنم. از یک استکان چای که یک دوست برایم می آورد، لذت می برم و از او تشکر می کنم.

یعنی از قناعت لذت بیشتری می برید؟

بحث قناعت نیست! قضایا را با هم قاطی نکنیم. بحث مالی و اقتصادی و این که هر آدمی چقدر امکانات زندگی اش زیاد و متنوع است، بحث دیگری است.ثروت و داشتن امکانات بد نیست. اما حس رضایتمندی و خوشحالی به امکانات و ثروت ربطی ندارد.

اما شکرگزاری بابت داشته ها می تواند باعث شادی شود؟

دقیقا! شکرگزاری بابت سلامت، خانواده، دوستان و خیلی چیزهای دیگری که داریم، حس شادی و رضایتمندی را افزایش می دهد.

خیلی از جوان ها دوست دارند، بازیگر، دوبلور و ... شوند، اما بیشتر آنها موفق نمی شوند حتی اگر هزینه های زیادی را صرف کرده باشند...

ایرادی ندارد! هر ی دوست دارد وارد حرفه های مختلف هنری شود، می تواند خود را در این زمینه محک بزند، اما اگر ش ت خورد ناامید نشود و حرفه دیگری را انتخاب کند. هنر به خلاقیت و نوآوری نیاز دارد که کاملا باید در درون آدم ها باشد و با پول و پارتی و ... نمی توان به آنها دست یافت یا آنها را اجرا کرد.

طاهره آشیانی - جام جم

منبع :
برچسب ها : شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود - خیلی ,امکانات ,شادی ,آدم ها ,دوست ,باشند ,باعث شادی ,شکرگزاری بابت ,ساده نیست ,رضایتمندی می شود ,شکرگزاری باعث
شکرگزاری باعث شادی و رضایتمندی می شود خیلی ,امکانات ,شادی ,آدم ها ,دوست ,باشند ,باعث شادی ,شکرگزاری بابت ,ساده نیست ,رضایتمندی می شود ,شکرگزاری باعث
لاک پشت های نینجا

دوبلور «باب اسفنجی» از تازه ترین فعالیت خود در عرصه دوبله می گوید

سریال «لاک پشت های نینجا» برای گروه کودک و نوجوان در حال دوبله است.

تاریخ انتشار: ۰۱ داد ۱۳۹۶ - ۱۰:۰۰

کریم بیانی دوبلور و مدیر دوبلاژ سیما در مورد تازه ترین فعالیت خود در گفت وگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: در حال حاضر مشغول دوبله سریال «لاک پشت های نینجا» هستم.

وی ادامه داد: سریال «لاک پشت های نینجا» روایتگر چهار لاک پشت نوجوان جهش یافته انسان گونه ای است که یک موش جهش یافته به نام «اسپلینتر»، فنون نینجایی را به آنها آموزش می دهد و شردر با نام اصلی «اوروکو ی»، سرکرده نینجاهای پیاده است که دشمن بزرگ «اسپلینتر» و «لاک پشت های نینجا» به شمار می رود و در ادامه ماجراهای غیرمنتظره ای برای آنها به وجود می آید.

دوبلور «باب اسفنجی» در پایان در مورد صداپیشگان «لاک پشت های نینجا» خاطرنشان کرد: کریم بیانی، سعید شیخ زاده، شهراد بانکی، علیرضا دیباج، ری کیانی، شایان شام بیاتی، منوچهری، علی منانی، مجتبی فتح الهی و مینا قیاس پور از جمله صداپیشگان سریال «لاکپشت های نینجا» هستند.

گفتنی است؛ سریال «لاک پشت های نینجا» به مدیریت سعید شیخ زاده برای گروه کودک و نوجوان در حال دوبله است.

..........................................................................

فصل جدید انیمشین محبوب ک ن در شبکه نهال

تاریخ انتشار : 1396/04/03 ساعت 08:12

لاکپشتهای نینجا به شبکه نهال می آیند.

به گزارش روابط عمومی شبکه کودک سیما، فصل جدید مجموعه پویانمایی لاکپشتهای نینجا از شنبه سوم تیر ماه هر روز راس ساعت هجده در شبکه نهال تقدیم کوکان ایرانی می شود.

فصل سه و چهار مجموعه لاکپشتهای نینجا جمعا در نود و چهار قسمت بیست و یک دقیقه ای به سفارش شبکه کودک سیما در استودیو ایما و با مدیریت دوبلاژ سعید شیخ زاده و با نظارت محتوایی محمدرضا سرشار دوبله شده است.

لاکپشتهای نینجا یک پویانمایی دو بعدی تولید ایالات متحده در سال 2003 و تحت عنوان اصلی teenage mutant ninja turtles می باشد.

در این مجموعه پویانمایی چهار لاک پشت برادر شخصیت های اصلی داستان هستند که نام آن ها عبارتند از لئوناردو، مایکل آنجلو، داناتلو و رافائل. آن ها اسپلینتر یک موش است که هنرهای رزمی را از یا صاحب خود که یکی از معروف ترین هنرمندان رزمی در ژاپن بود با نگاه به او و تقلید حرکات وی یاد گرفته بود.


در این سری لئوناردو اغلب با رافائل مشکل دارد ، مایکل آنجلو بسیار وسواسی است و دوناتلو با تلاش بیشتری به اختراعات خود می پردازد. این سریال را داستانهایی از آبراههای زیر زمینی تا شهر نیویورک ، مناطق روستایی انگلستان ، فضا ، آینده و ... با موضوع همچنین یتهایی که علیه تب اران برای لاکپشتهای نینجا رقم خواهد خورد، تشکیل می دهد و در مجموع یک انیمیشن سریالی کمدی اکشن را به نمایش می گذارد .

لازم به ذکر است مجموعه لاکپشتهای نینجا به دلیل برخورداری از محتوای اکشن برای ک ن زیر ده سال مناسب نیست و به همین دلیل با علایم هشداردهنده محدودیت سنی روی آنتن شبکه نهال میرود.

منبع :
برچسب ها : لاک پشت های نینجا - نینجا ,نینجا» ,شبکه ,سریال ,لاکپشتهای ,«لاک پشت های ,لاکپشتهای نینجا ,«لاک پشت های نینجا» ,شبکه نهال ,سریال «لاک پشت های ,مجموعه لاکپشتها
لاک پشت های نینجا نینجا ,نینجا» ,شبکه ,سریال ,لاکپشتهای ,«لاک پشت های ,لاکپشتهای نینجا ,«لاک پشت های نینجا» ,شبکه نهال ,سریال «لاک پشت های ,مجموعه لاکپشتها
من هم کودک کار بوده ام

سعید شیخ زاده: من هم کودک کار بوده ام

سعید شیخ زاده گفت: من از سن کم کار کرده ام چون کار هنری را دوست داشتم.

تاریخ انتشار: ۰۴ تیر ۱۳۹۶ - ۱۵:۳۸

من هم کودک کار بوده امبه گزارش حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛بیست و چهارمین برنامه «ماه تمام» میزبان محسن میرزاده و امین جمادی (خواننده)، سیدمسعود زاهدیان (رئیس ستاد مبارزه با ناجا) و برادران شیخ زاده (بازیگر، مجری و دوبلور) بود که ساعت 23:35 به مدت 75 دقیقه به روی آنتن شبکه دو رفت.

در ابتدای برنامه عبداله روا ضمن اشاره به این نکته که این شب ها آ ین قسمت های برنامه ماه تمام پخش می شود، از زحمات تمامی عوامل برنامه اعم از حراست، پشتیبانی و فنی، نیروی انتظامی و ... که طی این 24 شب زحمت کشیدند و حاصلش برنامه ای بود که مهمان خانه مخاطبان شد، تشکر کرد.

نخستین مهمان برنامه ماه تمام، محسن میرزاده خواننده اسانی که به زبان شیرین کرمانجی سه ترانه شاد با نام های شاباش، شاه سیار و ناز مکن را تقدیم مخاطبان کرد و فضای برنامه را شادتر کرد. ترانه شاباش بازخوانی شده ملودی قدیمی اسانی به نام گل باران بود. ترانه شاه سیار هم همان ترانه پایانی سریال هشت و نیم دقیقه بود که چندی پیش از شبکه دو پخش می شد و مورد استقبال مردم قرار گرفته بود.

مهمان بعدی برنامه ماه تمام در بخش جاودانه ها، سیدمسعود زاهدیان (رئیس پلیس مبارزه با ناجا) بود. عبداله روا ضمن اشاره به 5 تیر که روز جهانی مبارزه با است، گفت: ایران جزو قطب های اصلی مبارزه با به شمار می رود و هزینه های مالی و جانی زیادی در این راه صرف کرده است.

زاهدیان خاطرنشان کرد: ما بیش از 3700 شهید و 600 جانباز به منظور ایجاد امنیت کشورمان در راه مبارزه با تقدیم کرده ایم و به طور تقریبی در سال 95 ، 621 تن کشفیات داشته ایم. این آمار تا این لحظه از سال 96، 168 تن بوده است که صرفا این آمار مربوط به کشفیات پلیس است و اگر آمارهای ، و ... اضافه شود به ترتیب این مقادیر به 720 تن در سال گذشته و 200 تن در سال جاری می رسد.

زاهدیان تصریح کرد: به نظر من برای آنکه کشورمان از این بلای خانمان سوز دور باشد در وهله اول باید خانواده که اولین نهاد اجتماعی است و در جامعه نقش مهمی در کنترل ابتلا به بلای اعتیاد دارد ورود داشته باشد و خانواده ها با ایجاد ایمنی و خودکنترلی در خصوص این موضوع پیشگیری کنند. نیروهای پلیس هم با اجرای برنامه آموزش همگانی و آگاهی بخشی به اقشار مختلف، سعی کنند دامنه خودکنترلی را وسیع کنند تا در سیاست های کلی که از سوی ی به آنها اشاره شده موفق تر عمل شود.

در پایان گفتگو عبداله روا از طرف مردم ایران نشان برنامه ماه تمام و تابلوی جاودانه ها را تقدیم ایشان کرد. زاهدیان نیز به نشانه احترام ضمن تشکر از برنامه، این تابلوی ارزشمند را به موزه پلیس تقدیم کرد.

مهمان بعدی برنامه ماه تمام، امین جمادی یکی از خوانندگان جوان گیلکی بود که دو ترانه برای حضار اجرا کرد. جمادی خواننده تیتراژ برنامه ماه مهربانی از شبکه باران (شبکه استان گیلان) است.

مهمانان پایانی بیست و چهارمین برنامه ماه تمام، سعید و وحید شیخ زاده، برادران بازیگر و هنرمند سینما و تلویزیون، مجری و دوبلور برنامه های نوستالژیک گذشته هستند.

این دو برادر هنرمند ضمن اشاره به تعدد فرزند در خانواده، گفتند: وقتی بچه ها بزرگ می شوند تازه شور و علاقه خانواده های پرجمعیت مشخص می شود و به نظر ما تک فرزندی ظلمی است به نسل آینده. با اینکه مشکلات زیاد است ولی تک فرزندی پدیده خوبی نیست. گاهی انسان دوست دارد مسئله ای را فقط با برادر یا خواهرش مطرح کند که بچه های آینده از این موهبت برخوردار نیستند.

سعید شیخ زاده گفت: من از سن کم کار کرده ام و کارم بیشتر جنبه آموزش داشت چون کار هنری را دوست داشتم و دنیای کار هنری، دنیایی کاملا حسی است.

عبداله روا با اشاره به عبارت «کودک کار» به سعید شیخ زاده به دلیل مشغولیت به کار از دوران کودکی، گفت: با تمام احترامی که برای ک ن کار قائلم ولی معتقدم ما که مدعی فرهنگ هستیم نباید شاهد چنین صحنه هایی در جامعه مان باشیم.

سعید شیخ زاده گفت: امیدوارم روزی برسد که بچه ها طبق قانونی مدون تا سن مشخصی مشغول درس خواندن و از آن به بعد مشغول کار باشند چون در حال حاضر برع است. ک نی به دلیل احتیاج کار می کنند و جوانانی به جای کار، پلی استیشن بازی می کنند.

از دیگر بخش هایی که در بیست و چهارمین قسمت از برنامه ماه تمام از شبکه دو پخش شد می توان به بخش های «عاشقانه»، «سفرنامه قلعه گنج» و «رمضان زیبای 96» اشاره کرد. در یکی از بخش ها هم با برخی از عوامل برنامه ماه تمام مصاحبه شد تا مخاطبان با عوامل پشت صحنه مانند صدابرداران، تصویربرداران و گریمورها بیشتر آشنا شوند.

برنامه «ماه تمام» به تهیه کنندگی سهیل سلیمانی و مجری طرحی شرافتی، کاری از گروه خانواده شبکه دو سیما با مشارکت معاونت فرهنگی و اجتماعی بنیاد مستضعفان انقلاب ی و مجموعه تفریحی ورزشی ارم سبز است که اجرای بیست و چهارمین قسمت آن را عبدالله روا به عهده داشت.


دیگر عواملی که با این برنامه همکاری دارند عبارتند از:


کارگردانان هنری: سهیل سلیمانی و محمدرضا سنجری/ کارگردان تلویزیونی: نیلوفر سعیدی/ نویسنده: سیدحسین متولیان/ تصویربرداران: شاه آبادی، محمود نوروزی، مسعود قطبی، وحید بصائری، سعید شریعتی/ طراح دکور: شهرام قدیری/ هماهنگی و برنامه ریزی: نیاز فاطمی/ روابط عمومی: فرناز فرهنگ و مریم رسولی مدنی/ طراح لوگو: ترانه میلادی/ تیتراژ ابتدا: احسان نی زن/ تیتراژ پایانی: بردیا مقدم

منبع :
برچسب ها : من هم کودک کار بوده ام - برنامه ,شبکه ,مخدر ,سعید ,اشاره ,شیخ زاده , ,سعید شیخ زاده , زاهدیان ,مخدر ناجا ,عوامل برنامه , سیدمسعود زاهدیان
من هم کودک کار بوده ام برنامه ,شبکه ,مخدر ,سعید ,اشاره ,شیخ زاده , ,سعید شیخ زاده , زاهدیان ,مخدر ناجا ,عوامل برنامه , سیدمسعود زاهدیان
کاستی بزرگ حوزه کودک، نبود نیروی متخصص است

سعید شیخ زاده: کاستی بزرگ حوزه کودک، نبود نیروی متخصص است

سعید شیخ زاده بازیگر ، مجری و دوبلور در خصوص فعالیت های هنری جدید خود خبر داد.

تاریخ انتشار این مصاحبه 2 داد 1396 - 15:29


سعید شیخ زاده مجری، بازیگر و دوبلور در گفتگو با خبرنگار رادیو و تلویزیون دیباچه، گفت: در حال حاضر دو دوبله برای دو شبکه متفاوت دارم که به زودی پخش خواهد شد،و برنامه «تا » که ساعت 20 شب ها از شبکه یک پخش میشود.

وی ادامه داد: دوبله یک سریال کره ای به نام « بخش قلب» که 17 الی 18 قسمت آن دوبله و آماده شده است و به زودی از شبکه دو سیما پخش خواهد شد و مشغول دوبله «لاک پشت های نینجا» برای شبکه کودک هستم که قرار است از اول تابستان از این شبکه پخش شود.

وی در پاسخ به این سوال که با توجه به فعالیت در حوزه کودک این حوزه در حال حاضر چه نواقصی دارد، گفت: من سعی کرده ام فعالیتم را در این حوزه قطع نکنم و با آثار انیمیشنی که کار میکنم ، اتفاق های بهتری را در این حوزه رقم بزنم .البته برای این حوزه اتفاق های خوبی در حال رخ دادن است، اما کاستی حوزه کودک، نیروی متخصص است، افرادی که روحیه ک نه داشته باشند.

این هنرمند ادامه: در گذشته یک کانون پرورش فکری ک ن بود که فکر میکنم در حال حاضر خاک میخورد.کانون پرورش فکری جای خوبی برای ارتباط پیدا با ادبیات این حوزه بود.


وی در پایان در خصوص اینکه بیشتر دوست دارد در کدام حوزه دیده شود، گفت: اولویت خاصی برایم ندارد. من دوبله، اجرا و بازیگری را دوست دارم و حرفه ام این است و در این حوزه ها فعالیت میکنم وبه این اعتقاد دارم که این ها کار من است و من نباید برایشان اولویت خاصی قائل باشم.

منبع :
برچسب ها : کاستی بزرگ حوزه کودک، نبود نیروی متخصص است - حوزه ,شبکه ,دوبله ,حاضر ,میکنم ,فعالیت ,نیروی متخصص ,حوزه کودک، ,کانون پرورش ,پرورش فکری ,اولویت خاصی ,نبود نیروی متخصص
کاستی بزرگ حوزه کودک، نبود نیروی متخصص است حوزه ,شبکه ,دوبله ,حاضر ,میکنم ,فعالیت ,نیروی متخصص ,حوزه کودک، ,کانون پرورش ,پرورش فکری ,اولویت خاصی ,نبود نیروی متخصص
حیوانات ماشینی

آموزش حل مساله به ک ن با حیوانات ماشینی

پخش مجموعه پویانمایی «حیوانات ماشینی» از فردا در شبکه پویا آغاز می شود.

تاریخ انتشار این خبر ۲۰ اردیبهشت ۱۳۹۶ ساعت ۱۱:۴۶


به گزارش حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی شبکه کودک سیما مجموعه «حیوانات ماشینی» با نام انگلیسی animal mechanicals یک پویانمایی ویژه گروه سنی دسال و در ژانر ماجراجویی علمی می باشد که آماده سازی آن در استودیو ایما و به مدیریت دوبلاژ سعید شیخ زاده در دی ماه 1395 به پایان رسیده است.


این مجموعه از روز پنج شنبه بیست و یکم اردیبهشت هر روزه راس ساعت 10:30 صبح مهمان دسالان ایرانی خواهد شد و تکرار آن روز بعد 13:15 از شبکه پویا پخش می شود.


گفتنی است مجموعه «حیوانات ماشینی» در سال 2008 توسط شرکت هالیفا halifax film در کشور کانادا و در سه فصل تولید شده است. فصل اول و دوم شامل بیست قسمت و فصل سوم آن شامل سی و سه قسمت می باشد که همه فصل ها دوبله شده و آماده پخش می باشند.


در مجموعه حیوانات ماشینی، پنج حیوان روباتی با نام های ر ، تک شاخ، موش، کومادو و پاگنده که هر یک توانمندی های خاصی را دارا می باشند، هر بار پی مأموریتی فرستاده می شوند تا مشکلی را حل کنند.

این مجموعه پویانمایی اه تربیتی سه گانه ای را برای ک ن مدنظر دارد:

1. آموزش چگونه منطقی شیدن به دانش آموز و یا حتی دسال در هنگام حل مسائل توسط پنج حیوان ماشینی

2. القاء روحیه همدلی و همکاری برای فائق آمدن بر مسائل

3. القاء خودباوری با تکرار مداوم توانمندی های هر یک از شخصیت ها

منبع :
برچسب ها : حیوانات ماشینی - ماشینی» ,شبکه ,«حیوانات ,پویانمایی ,ماشینی ,حیوانات ,«حیوانات ماشینی» ,مجموعه «حیوانات ,شبکه پویا ,حیوانات ماشینی ,مجموعه پویانمایی ,مجموعه «
حیوانات ماشینی ماشینی» ,شبکه ,«حیوانات ,پویانمایی ,ماشینی ,حیوانات ,«حیوانات ماشینی» ,مجموعه «حیوانات ,شبکه پویا ,حیوانات ماشینی ,مجموعه پویانمایی ,مجموعه «
سرزمین آهن

گویندگان سریال سرزمین آهن


مدیر دوبلاژ: افشین زی نوری


گویندگان : وحید منوچهری جوانی کیم سورو , سعید شیخ زاده کودکی کیم سورو , زهره شکوفنده مادر , حسین عرفانی جان گون , حکیمی فرمانده دوک سان , غلامرضا صادقی تکانگ , شروین قطعه ای لی جین آشی , ظفر گرایی جو بانگ , اکبر منانی یوم ساچی , جواد پزشکیان بوک سو , منوچهری تال هی , بهروز علی محمدی نو دو , تورج نصر او دو کان , شراره حضرتی نوک سالان , آرزو روشناس آجین , بیژن علی محمدی ایل سو , سیامک اطلسی هیو جانگ , متانت اسماعیلی بو دل , مریم , جلینی هوانگ اوک , مینا حبیلی سوک جو , صنم نکو اقبال بانو آرو بانو آهیو , علی جلیلی باله سابوک , نازنین یاری آهیو , اسفندیار مهرتاش هو گونگ , سارا جعفری هی ریا

ناصر خویشتن دار ناصر احمدی محمد یار احمدی، بابک اشکبوس یه، علیرضا دیباج، سیما رستگاران، مجید صیادی، حسن کاخی و شهراد بانکی.

منبع :
برچسب ها : سرزمین آهن
سرزمین آهن
بینا و دینا

بینا و دینا

سال تولید: ۱۳۹۱

قالب: سریالی

مخاطب: کودک و نوجوان

خلاصه داستان: بینا هر روز اتفاقات تلخ و شیرینی که افتاده را برای کرم سبز و کوچکش دینا تعریف می کند. پسرک کوچکی که مادر و پدرش در زندان ساواک اسیر شده اند این کرم کوچولو را در روز تولدِ بینا به او هدیه داده بود. سینا، نام کرم را دیبا گذاشته بود چون می دانست که دیبا به معنی پارچۀ ابریشم است، اما بینا نام کرم کوچک را تغییر داده و او را دینا صدا می زند. در روزهای آ ی ایران، مأموران ساواک همچنان به طرفداری از شاه به مردم فشار می آوردند و آنها را آزار می دادند، اما مردم دلیر و سلحشور از هیچ تهدید و ستمی نترسیده و آن قدر به ایستادگی خود در برابر آنها ادامه دادند تا انقلاب به پیروزی برسد.

تهیه کننده : موسسه سلوک افلاکیان

کارگردان : هادی محمدیان

س رست پروژه : حسن ودود

مدیر تولید : محمدجواد جنتی

مدیر فنی : حسام الدین فیروزنیا

س رست رندر، مدلسازی، نور و داینامیک : مهرداد فرضی

نویسنده : علی فلاح اسفند آباد

س رست مدلسازی و ت چر : رضا رضایی

س رست لی اوت : داود اسداللهی

طراح شخصیت : محمد خیر ش

فضاسازی : فرزانه قربانی

س رست دوبلاژ : سعید شیخ زاده

صدابردار : نادر علیمردانی

منبع :
برچسب ها : بینا و دینا - بینا ,س رست ,دینا
بینا و دینا بینا ,س رست ,دینا
رسوایی آرمسترانگ

رسوایی آرمسترانگ

the program

ژانر : زندگی نامه، درام، ورزشی

محصول کشور : انگلستان، فرانسه سال ۲۰۱۵

کارگردان : stephen frears

بازیگران : dustin hoffman, lee pace, jesse plemons

خلاصه داستان :

یک رو مه نگار ورزشی ایرلندی متقاعد می شود که “لنس آرمسترانگ”، دوچرخه سواری که در «تور دو فرانس» به پیروزی رسید، دوپینگ کرده بوده. بنابراین او شواهد و مدارک موجود علیه آرمسترانگ را فاش می کند…

مدیر دوبلاژ و گوینده متن: شروین قطعه ای

گویندگان: علیرضا باشکندی / لنس آرمسترانگ – سعید شیخ زاده / فلوید – سعید مظفری / باب هامان – ری کیانی / خبرنگار

منبع :
برچسب ها : رسوایی آرمسترانگ - آرمسترانگ ,رسوایی آرمسترانگ
رسوایی آرمسترانگ آرمسترانگ ,رسوایی آرمسترانگ
با توجه به اهمیت محتوای سایت خواهشمند است چنانچه عناوین و مطالب مندرج در سایت را نا مناسب و خلاف موازین اخلاقی و یا قوانین می دانید بر روی گزینه درخواست حذف کلیک نمائید. بدیهی است یاسمین فقط منتشر کننده مطالب با ذکر منبع بوده و هیچ گونه مسولیتی در خصوص مطالب نشر داده شده ندارد.
All rights reserved. © Yasamin 2016-2017